Translation of "to get yourself" in Italian


How to use "to get yourself" in sentences:

Are you determined to get yourself hurt?
Sei davvero cosi' determinata... A lasciare che ti feriscano?
I want to see for myself how you're going to get yourself in trouble.
Voglio vedere come fai a cacciarti nei guai.
You need to get yourself laid.
Ha bisogno di farsi una scopata.
You trying to get yourself killed, little boy?
Che c'è? Hai deciso di ucciderti, ragazzino?
Look, the real point is not to get yourself in this position.
Guarda, il vero punto non è quello di mettere se stessi in questa posizione.
I suppose you'll have to get yourself another life.
Immagino che dovrai farti un'altra vita.
You're looking to get yourself killed.
O stai cercando di farti uccidere?
You ought to get yourself another line of work, Melvin.
Dovrebbe trovarsi qualcos'altro da fare, Melvin.
What I need from you is, not to get yourself in trouble the way Mendez did.
Quello che mi serve da te e'... di non metterti nei guai, come ha fatto Mendez.
Not a good neighborhood to get yourself lost in, eh?
Non è un bel quartiere in cui perdersi, eh?
You're going to get yourself killed.
Sei un idiota! Ci resterai secco.
You kidnapped the President's aide to get yourself put on her schedule.
Hai rapito l'assistente del Presidente per procurarti un appuntamento con lei.
So, your cunning plan to avoid paying your debts is to get yourself killed?
Quindi il tuo furbissimo piano per non pagare i debiti consiste nel farti ammazzare?
You've got to get yourself together.
Devi rimetterti in sesto in un lampo.
If you're in Shaw County, you need to get yourself to a safe place now.
Se siete nella Contea di Shaw, dovete mettervi immediatamente al riparo.
Are you trying to get yourself killed?
Stai cercando di ucciderti? Mi dispiace, Sam.
You out to get yourself killed?
Vuoi per caso tentare il suicidio?
That's a very efficient way to get yourself killed.
Un bel modo per finire uccisi.
Try not to get yourself killed, kid.
Vedi di non farti ammazzare, ragazzo.
You're going to get yourself killed, you keep this up.
Finirai per farti ammazzare... se non la smetti.
You want to get yourself qualified.
È meglio se impari bene un lavoro.
You want to use me to get yourself a seat at the table?
Vuoi usarmi per poterti sedere al tavolo con loro?
I'm just trying to convince you not to get yourself and me as a bystander killed.
Sto solo cercando di convincerti... a non farti ammazzare e a non far morire me da spettatore.
You're going to get yourself killed at the ambush tonight.
Ti farai sicuramente uccidere nell'imboscata stasera.
You're going to get yourself arrested for buying drugs?
Vuoi farti arrestare per acquisto di droga?
Josh, you need to get yourself a lawyer.
Josh, devi trovarti subito un avvocato.
You want to get yourself a crowbar, Jack, if you want to get inside of her.
Ti servira' un piede di porco, Jack, per scardinarla.
Carl, quit trying to get yourself killed, man.
Carl! Smettila di cercare di farti ammazzare!
And getting confused about who's good and who's bad is a good way to get yourself dead.
Confondersi su chi sia buono e chi cattivo e' un buon modo per farti uccidere.
2.455815076828s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?